Сейчас посмотрел "Во имя чести" - китайский, у них своя 9 рота, господину Бондарчуку неплохо подучиться у китайских товарищей
В общем неплохая, на удивление, военная драма.
__________________________________ Плюнь тому в глаза, кто скажет, что можно обнять необъятное!
… И поэтому нет ничего слюнявее и плюгавее русского безбожия и православия. Козьма Прутков.
Вот мой мини-отчет о просмотренных новинках:
"Остров - схватка" - скучнее, чем первый фильм (к слову первый мно очень понравился). 4-.
"Люди Икс: Россомаха" - супер! Именно то, что ожидала и немного сверху =)))) 5++
"Адреналин-2" - первые 20 минут фильма просто обламывалась; потому что ожидала боевик, но никак не "треш", которым это фильм и оказался. Это как идешь на комедию - а попадаешь на ужасы. Но потом все-таки перестроилась и досмотрела до конца. Намного слабее, чем первый. намного. 3.
"Миллионер из трущеб" (блин, ну ладно, уже не новинка, так что простите =)) ) - очень понравился. 5.
Что запомнилось за последнее время, то это "Ночной поезд" (Night Train).
Весьма актуальный фильм...
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/316074/
...каждый видит лишь то, чем он озабочен...
__________________________________ Все, что противоречит совести, является неправдой и должно быть отброшено, невзирая на фактологию и аргументацию.
C таким переводом, не - опять набор тупых штампов, кстати, "Типа крутой полицейский" - вот этот порадовал, рекомендую - хорошая пародия.
__________________________________ Плюнь тому в глаза, кто скажет, что можно обнять необъятное!
… И поэтому нет ничего слюнявее и плюгавее русского безбожия и православия. Козьма Прутков.
Не, ну штампов у Гоблина полно, тут я согласен. Не согласен что тупых. Да и какая разница, если все остальные переводы - идиотия и профанация. А пипл хавает.
Жалко только, что не получается на этот показ съездить..
Жалко только, что не получается на этот показ съездить..
Я вам ссылочку скину, как появится
__________________________________ Плюнь тому в глаза, кто скажет, что можно обнять необъятное!
… И поэтому нет ничего слюнявее и плюгавее русского безбожия и православия. Козьма Прутков.
__________________________________ Плюнь тому в глаза, кто скажет, что можно обнять необъятное!
… И поэтому нет ничего слюнявее и плюгавее русского безбожия и православия. Козьма Прутков.
Не, ну штампов у Гоблина полно, тут я согласен. Не согласен что тупых.
Да ладно! "Гоблиновские переводы" ИМХО одно из самых примитивных явлений в настоящее врнмя. И к несчастью популярностью пользуется немалой. Тупо и примитивно! Задрал реально (особенно его версия "властелина колец").[/quote]
__________________________________ Keep your sadness alive...
Да ладно! "Гоблиновские переводы" ИМХО одно из самых примитивных явлений в настоящее врнмя.
Так я-то говорил про обычные его переводы, не про "смешные" (который "властелин колец"). Для примера, как был переведён сериал "Сопрано" на ТВ и как перевёл его Гоблин. В телевизионном переводе смотреть невозможно, какую-то чушь несут несвязную, в отличие от Гоблина.
Посмотрел "Терминатор 4" в целом , вполне в духе первых двух в конце на несколько секунд появляется лицо Шварца - тело явно подрисовано , а так, если бы не "розовый" конец фильма - было бы достойное продолжение - твёрдая тройка
__________________________________ Плюнь тому в глаза, кто скажет, что можно обнять необъятное!
… И поэтому нет ничего слюнявее и плюгавее русского безбожия и православия. Козьма Прутков.
__________________________________ Плюнь тому в глаза, кто скажет, что можно обнять необъятное!
… И поэтому нет ничего слюнявее и плюгавее русского безбожия и православия. Козьма Прутков.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах